La resposta a les paraules de Jean-François Forges al seu llibre Educar contra Auschwitz:
"Shoah es portadora de hechos concretos, precisos, aplastantes de verdad humana. Pero contiene también una fuerza inaudita de emoción, de meditación, incluso de transfiguración, pues las obras mediatrices útiles en pedagogía tienen el proyecto de transformar el espíritu mejorándolo. (...) Uno no será nunca después de la película como era antes. Como no hay tema más extremo, como no hay emoción más perturbadora -tanto la de los personajes, como la de los espectadores-, Shoah es la gran película de la historia de la cinematografía de lo real o, mejor, de la ficción de lo real, en el fondo pero también en la forma."
Una mica d'informació sobre el film:
"Shoah (del hebreo שואה, "catástrofe") es una película documental del realizador francés Claude Lanzmann, estrenada en 1985, y de aproximadamente nueve horas de duración. El filme de Claude Lanzmann es un documental de historia oral, filmado a lo largo de cerca de diez años en diferentes continentes. Reúne testimonios, en primera persona, de víctimas, testigos y verdugos del exterminio de las comunidades judías durante la Segunda Guerra Mundial. Cada uno de los invitados a participar en el documental narra su personal vivencia de los sucesos relacionados con el Holocausto judío. El formato de las intervenciones fue concebido por Lanzmann como una entrevista. El director interviene para evocar los recuerdos de cada invitado, en ocasiones preguntando por detalles técnicos (por ejemplo, sobre el número de vagones de cierto tren, o la capacidad de cierto horno crematorio), o por emociones y sentimientos, e incluso sobre detalles relativamente anodinos, pareciendo tener su papel una mera función fática (como, por ejemplo, cuando pregunta si había árboles en el gueto de Varsovia). Sin embargo, no es difícil interpretarlo como una falsa entrevista, en la que el director solamente pregunta u observa cuando el entrevistado no puede, o no quiere, seguir hablando. Es frecuente que los testigos se detengan a causa de un desmoronamiento psicológico. En esas ocasiones, Lanzmann insiste en el deber del invitado de seguir hablando. Es importante subrayar, para destacar la peculiar naturaleza documental del filme, que la película no contiene imágenes de archivo ni banda musical. Toda la obra se estructura en entrevistas individuales o colectivas, en tiempo presente y en los más variados escenarios, o en visitas a los lugares donde ocurrieron los hechos tal y como se conservan en el momento de la grabación, estando presentes o no los testigos. El hecho de que no haya voz en off, salvo brevísimas intervenciones para aclarar lugares o hechos obviamente desconocidos para el espectador, recalca, por otro lado, que el filme se concibió bajo los planteamientos de la historia oral. Los testimonios se recogieron en los siguientes idiomas: inglés, francés, alemán, italiano (empleados todos ellos directamente por Claude Lanzmann), yiddish, hebreo y polaco. La versión española no se editó doblada, sino subtitulada."
Aquí podem veure un fragment d'una mica més d'una hora de durada...
Aquí podem veure un fragment d'una mica més d'una hora de durada...
Per què filmar Shoah? Com fer-la?
La resposta del director, Claude Lanzmann, en resposta a preguntes d'estudiants que han vist el seu film:
La resposta del director, Claude Lanzmann, en resposta a preguntes d'estudiants que han vist el seu film:
"Basta tal vez con formular la pregunta de la manera más simple, con preguntarse: ¿por qué fueron asesinados los judíos? Esta pregunta revela de entrada su obscenidad. Hay efectivamente una obscenidad absoluta en el proyecto de comprender.
No comprender fue mi férrea ley durante todos los años de la preparación y de la dirección de Shoah: me apoyé en ese rechazo como en la única actitud posible, ética y operatoria a la vez. Esta alta vigilancia, estas anteojeras, esta obcecación fueron para mí la condición vital de la creación. Obcecación debe entenderse aquí como el modo más puro de la mirada, única forma de no desviarla de una realidad literalmente encegadora: la clarividencia misma. Dirigirle al horror una mirada frontal exige que uno renuncie a las distracciones y escapatorias, en primer lugar a la primera de ellas, la más falsamente central, la pregunta del porqué, con la serie indefinida de frivolidades académicas o de canalladas que ésta no deja inducir, Hier ist kein Warum (Aquí no hay porqué). Primo Levi cuenta que la regla d'Auschwitz le fue enseñada desde su llegada al campo por un guardia SS, "Ningún porqué" esta ley vale también para quien asume la carga de semejante transmisión. Pues sólo el acto de transmitir importa y ninguna inteligibilidad, es decir, ningún saber verdadero preexiste a la transmisión. La transmisión es el saber mismo. La radicalidad no se divide: no hay porqué, pero tampoco hay respuesta al porqué del rechazo del porqué so pena de reinscribirse en la obscenidad enunciada hace un instante."
És possible entendre el que va passar?
La resposta, ara, de Hans Robert Jauss, especialista en literatura:
La resposta, ara, de Hans Robert Jauss, especialista en literatura:
"Si se puede comprender todo, se puede perdonar todo, lo cual es inadmisible. No se puede comprender el genocidio cometido por los nazis porque comprenderlo sería una forma de aprobarlo: si entonces hay que seguir haciendo el recuento y el estudio de los hechos para mostrar hasta dónde han podido conducir los mecanismos del Reich nazi, es necesario negarse a comprenderlos."
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada